tralio
Early-adopter partners welcome

Translation team operations,
run by systems

From translator assignment to quality checks and multilingual team operations.
A production OS for translation and localization teams.

3langs

UI

6curr.

invoicing

5jobs

Cron auto

We usually reply within 1 business day.

tralio — Dashboard

Today's assignments

T
Tanaka A.92
Offer sent
S
Smith B.78
N
Nakata C.65

Subtitle QC

Subtitle line #042

การแปลคำบรรยายให้ได้คุณภาพ

Chars 13 / 16CPS 11.2!Glossary 1

How it works

From intake to delivery and invoicing — one flow

01

Register the project

Bulk-create TV program → series → episodes with the wizard. CSV / SRT import supported.

02

Auto-assign, translate & QC

Score-based assignment of translators and checkers. Subtitle QC and Glossary AI check quality automatically.

03

Deliver, invoice & pay

After delivery checks, auto-generate invoices, payslips and POs in multiple currencies. Deal analytics included.

Feature 01

Auto-assignment optimizes staffing

Score track record, availability, and series affinity to automatically match the best translators and checkers.

Score-based candidate ranking

Rank candidates with a proprietary score combining track record (60%), availability (40%), and series experience.

Two-stage cascade system

Stage 1 sends an individual offer to the top candidate. On decline or expiry, Stage 2 cascades to the next automatically.

Auto-assignment

Candidate scoring

T
Tanaka A.92
Offer sent
S
Smith B.78
N
Nakata C.65

Auto-cascades to the next candidate on decline / expiry

Feature 02

Subtitle quality, checked automatically

Automated QC covering character count, CPS, and Thai diacritics ensures zero quality oversights.

Multi-language quality checks

Automatically enforces language-specific rules: per-line character limits, CPS, and Thai diacritics-excluded counting.

Glossary AI with QC integration

AI auto-detects POS and domain. Cross-references subtitles against the glossary and flags mismatches instantly.

Subtitle QC

Subtitle line #042

การแปลคำบรรยายให้ได้คุณภาพ

Chars 13 / 16CPS 11.2!Glossary 1

Auto-checks character count, CPS, Thai diacritics & glossary

Feature 03

Deadlines and stalls, never missed

5 notification types × 4 scopes deliver the right info to the right people. Deadline alerts and stale detection prevent delays.

Staged deadline alerts

Auto-alert 48h and 24h before deadlines via email, in-app, and Slack. 24-hour dedup prevents notification fatigue.

Stale assignment detection

Auto-detect assignments with no updates for 72 hours. Remind the translator and escalate to managers via Slack.

Notifications

48h before deadline

ep.12

2h

Offer accepted

Tanaka A.

5h
!

Stale 72h detected

ep.07

1d

Auto-delivered to in-app, email & Slack

By the numbers

Built around the realities of translation work

Multilingual UI, multi-currency documents, automated jobs — everything a translation team needs, built in from day one.

3langs

Japanese, English & Thai UI

6currencies

Invoices & payslips in 6 currencies

5Cron

Automation jobs that run on their own

72h

Stale assignments auto-detected

Functions

Everything a translation team needs, all in one

Auto-assignment

Score-based cascade assigns translators and checkers automatically, with auto-reassignment on decline.

Subtitle QC engine

Character count, CPS, and Thai diacritics-aware counting. Auto-verifies quality compliance.

Glossary AI

Auto-detects POS and domain. Flags glossary mismatches during subtitle QC.

Series batch creation

5-step wizard to bulk-create TV program → series → episodes. CSV & SRT import supported.

Invoices & payslips

6 currencies. Generate invoices, payslips and POs in PDF/Excel.

Notifications & alerts

5 types × 4 scopes. Email + Slack. 48h/24h deadline warnings + 72h stale detection.

Talent management

Freelancer database, onboarding (NDA + contract + trial), and profile management.

Project tracking

Series → episode → subtitle hierarchy. Status tracking and progress dashboard.

Deal analytics

Monthly/yearly deal analytics. Multi-currency → JPY conversion. JVTA 25th-day cutoff.

NDA & agreements

Versioned agreements. Managers publish, freelancers accept — a clear workflow.

Multi-language support

Japanese, English, and Thai UI. Ready for global teams.

Role & permissions

RBAC-based access control with per-project ACL toggles for granular permissions.

Pricing

Simple pricing

We tailor the best plan to your situation. Feel free to get in touch.

Monthly cost
3.50,000 JPY〜

Included in every plan

  • Auto-assignment & cascade
  • Subtitle QC & Glossary AI
  • Invoices & payslips (6 currencies)
  • Notifications (email / Slack)
  • 3-language UI (JA / EN / TH)
  • Talent & permission management

* Prices exclude tax.

* Annual contract, billed as 12 months upfront.

FAQ

Frequently Asked Questions

How does auto-assignment work?+
We calculate a score from three factors—track record (60%), availability (40%), and series experience—then automatically send an offer to the best candidate. If declined or expired, the next candidate is offered automatically.
What is AI used for?+
AI is used for glossary POS/domain auto-detection, proofreading suggestions, and deal text analysis. Note: talent matching uses formula-based scoring, not machine learning models.
How far does automated QC go?+
It automatically checks characters per line, characters per second (CPS), and Thai diacritics-aware character counts. Glossary term matching is also automated. Final approval is done by a manager.
Does it support freelance protection law and invoice system compliance?+
Dedicated compliance features are not yet available. We provide condition management, invoice generation, and agreement management, but automated legal checks (60-day payment tracking, qualified invoice number verification, etc.) are planned for future releases.
What notification channels are available?+
Three channels: in-app notifications, email (via Postmark with 5-minute delay), and Slack integration. Notifications cover 5 types (system/task/comment/mention/marketing) × 4 scopes (individual/all/role/project).
Does invoicing support multiple currencies?+
Yes. We support 6 currencies: JPY, THB, USD, EUR, HKD, and SGD. Generate client invoices, member payslips, and purchase orders in PDF/Excel. Note: payment processing (actual transfers) requires an external system.
Can I migrate from existing Excel/email workflows?+
Yes. CSV import is supported for gradual migration. The series batch creation wizard can also bulk-import episode data from CSV and SRT files.
Does it integrate with internal systems?+
Currently integrates with Box.com (file management), Postmark (email), and Slack (webhook notifications). Enterprise integrations like accounting software (freee/MoneyForward) and SSO/SAML are planned for the future.

Ready to run your translation team by systems?

We're currently inviting early-adopter partners. Reach out anytime for a consultation.