tralio
先行導入パートナー募集中

翻訳チームの運用を、
仕組みで回す

翻訳者のアサインから、品質チェック、多言語チームの運用まで。
プロダクション OS の tralio が、翻訳の現場をまるごと支えます。

3言語

対応UI

6通貨

請求・給与

5

自動Cron

通常1営業日以内にご返信します。

tralio — ダッシュボード

今日のアサイン

T
Tanaka A.92
オファー送信
S
Smith B.78
N
Nakata C.65

字幕QC

字幕ライン #042

การแปลคำบรรยายให้ได้คุณภาพ

文字数 13 / 16CPS 11.2!用語集 1

全体の流れ

案件登録から納品・請求まで一気通貫

01

案件を登録

シリーズ一括作成ウィザードで TV番組→シリーズ→エピソードを生成。CSV / SRT インポートにも対応。

02

自動アサイン & 翻訳・QC

スコアリングで翻訳者・チェッカーを自動配置。字幕QCと用語集AIが品質を自動チェック。

03

納品・請求・支払い

納品チェック後、請求書・給与明細・発注書を多通貨で自動生成。Deal分析まで一元管理。

機能 01

自動アサインで人材配置を最適化

実績・空き状況・シリーズ親和性をスコア化し、最適な翻訳者とチェッカーを自動でマッチングします。

スコアリングによる候補順位付け

実績(60%)、空き状況(40%)、シリーズ経験を加味した独自スコアで候補者をランキング。偏りのないアサインを実現します。

2段階カスケード方式

第1段階で最適候補に個別オファー。辞退・期限切れ時は第2段階で自動的に次の候補へ。人手を介さずアサインが進みます。

自動アサイン

候補スコアリング

T
Tanaka A.92
オファー送信
S
Smith B.78
N
Nakata C.65

辞退・期限切れ時は次の候補へ自動カスケード

機能 02

字幕品質を自動でチェック

文字数・CPS・タイ語声調記号を考慮した自動QCで、品質基準の見落としをゼロに。

多言語対応の品質チェック

1行あたりの文字数制限、秒間文字数(CPS)、タイ語の diacritics 除外カウントなど、言語固有のルールに自動対応。

用語集AIとQC統合

品詞・ドメインをAIが自動検出。登録済み用語集と字幕を照合し、用語の不一致を即座にフラグします。

字幕QC

字幕ライン #042

การแปลคำบรรยายให้ได้คุณภาพ

文字数 13 / 16CPS 11.2!用語集 1

文字数・CPS・タイ語声調記号・用語集を自動照合

機能 03

締切も停滞も見逃さない

5種類の通知 × 4つのスコープで、必要な人に必要な情報を。締切アラートと停滞検出で案件の遅延を防ぎます。

段階的な締切アラート

納期48時間前・24時間前に自動でアラート。メール・アプリ内・Slackの3チャネルで通知。24時間の重複排除で通知疲れも防ぎます。

停滞アサイン自動検出

72時間更新のないアサインを自動検出。翻訳者にリマインドを送信し、管理者にはSlackでエスカレーションします。

通知センター

納期 48時間前

ep.12

2h

オファー受諾

Tanaka A.

5h
!

停滞検出 72時間

ep.07

1d

アプリ内・メール・Slack の3チャネルに自動配信

スペック

翻訳の現場に合わせて作り込んだ仕組み

多言語UI・多通貨の帳票・自動運用ジョブまで、翻訳チームの実務に必要な機能を最初から備えています。

3言語

日本語・英語・タイ語のUI

6通貨

請求書・給与明細を多通貨で生成

5Cron

放置でも回る自動運用ジョブ

72h

停滞アサインを自動検出・通知

機能

翻訳チームに必要な機能をオールインワンで

自動アサイン

スコアリング+カスケード方式で翻訳者・チェッカーを自動配置。辞退時の自動再アサイン。

字幕QCエンジン

文字数、CPS、タイ語diacritics除外カウント。品質基準への適合を自動チェック。

用語集AI

品詞・ドメイン自動検出。登録用語との不一致を字幕QCでフラグ。

シリーズ一括作成

5ステップウィザードでTV番組→シリーズ→エピソードを一括生成。CSV+SRT対応。

請求書・給与明細

6通貨対応。請求書、給与明細、発注書をPDF/Excelで生成。

通知・アラート

5種類×4スコープの通知。メール+Slack連携。締切48h/24h警告+停滞72h検出。

タレント管理

フリーランサーDB、オンボーディング(NDA+契約+トライアル評価)、プロフィール管理。

プロジェクト追跡

シリーズ→エピソード→字幕の階層管理。ステータス追跡、進捗ダッシュボード。

Deal分析

月次/年次の取引分析。多通貨→JPY自動換算。JVTA25日締め対応。

NDA・同意書管理

バージョン管理付き同意書。管理者が公開、フリーランサーが受諾するワークフロー。

多言語対応

日本語・英語・タイ語の3言語UI。グローバルチームでの利用に対応。

ロール・権限管理

RBACベースのアクセス制御。プロジェクトごとにACLトグルで権限を細かく設定。

料金

シンプルな料金体系

ご状況に合わせて最適なプランをご提案します。お気軽にお問合せください。

月額費用
3.5万円〜

すべてのプランに含まれるもの

  • 自動アサイン & カスケード
  • 字幕QCエンジン & 用語集AI
  • 請求書・給与明細(6通貨)
  • 通知・アラート(メール / Slack)
  • 3言語UI(日 / 英 / タイ)
  • タレント管理・権限管理

※ 価格は税抜き表示です。

※ ご契約は年間契約・12ヶ月分の一括払いとなります。

FAQ

よくある質問

自動アサインはどのような仕組みですか?+
実績(60%)、空き状況(40%)、シリーズ経験の3要素でスコアを算出し、最適な候補者に自動でオファーを送信します。辞退や期限切れの場合は次の候補に自動的に再オファーされます。
AIは何に使われていますか?+
用語集の品詞・ドメイン自動検出、AI校正提案の生成、Deal内容のテキスト分析に使用しています。なお、人材マッチングは数式ベースのスコアリングで行っており、機械学習モデルは使用していません。
品質チェック(QC)はどこまで自動化されていますか?+
1行あたりの文字数、秒間文字数(CPS)、タイ語の声調記号を除外した文字数カウントを自動チェックします。用語集との照合も自動で行います。最終承認は管理者が行います。
フリーランス保護法やインボイス制度に対応していますか?+
現時点では専用のコンプライアンス機能は提供していません。条件管理・請求書生成・同意書管理は備えていますが、法定要件の自動チェック(60日以内支払い追跡、適格請求書番号確認等)は今後の対応を予定しています。
どのような通知手段がありますか?+
アプリ内通知、メール(Postmark経由、5分遅延で配信)、Slack連携の3チャネルに対応。通知は5種類(system/task/comment/mention/marketing)×4スコープ(個人/全体/ロール/プロジェクト)で柔軟に設定できます。
請求書は複数通貨に対応していますか?+
はい。JPY、THB、USD、EUR、HKD、SGDの6通貨に対応。クライアント請求書、メンバー給与明細、発注書をPDF/Excel形式で生成できます。なお、決済処理(振込実行)は外部システムをご利用ください。
既存のExcel/メール運用から移行できますか?+
はい。CSVインポートに対応しており、段階的に移行できます。シリーズ一括作成ウィザードでは、CSVとSRTファイルからエピソード情報を一括インポートできます。
社内システムとの連携は?+
現在、Box.com(ファイル管理)、Postmark(メール送信)、Slack(Webhook通知)と連携しています。会計ソフト(freee/MoneyForward)やSSO/SAMLなどのエンタープライズ連携は今後の対応を予定しています。

翻訳チームの運用を、仕組みで回しませんか?

現在、先行導入パートナーを募集中です。導入相談はお気軽にどうぞ。